# French translation of Content Access (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Rétablir par défaut"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos changements ont été sauvegardés."
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "access content"
msgstr "accéder au contenu"
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrer les nœuds"
msgid "Save content type"
msgstr "Enregistrer le type de contenu"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "Reconstruire les droits d'accès"
msgid "Reset content permissions"
msgstr "Réinitialiser les droits d'accès au contenu"
msgid ""
"Evaluates to TRUE, if content access allows all selected operations "
"for the given roles."
msgstr ""
"Evalué à TRUE si Content Access permet toutes les opérations "
"sélectionnées pour les rôles donnés."
msgid "Configure content access control."
msgstr "Configure le contrôle d'accès au contenu."
msgid "User access control lists"
msgstr "Liste des contrôles d'accès par utilisateur"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr ""
"Ces paramètres vous permettent d'autoriser l'accès à des "
"utilisateurs spécifiques."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Accès au contenu : aucun accès n'est accordé."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Accès au contenu : l'auteur du contenu peut y accéder"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Accès au contenu : %role peut y accéder"
msgid "grant content access"
msgstr "accorder des accès au contenu"
msgid "grant own content access"
msgstr "accorder des accès à son propre contenu"
msgid "Provides flexible content access control"
msgstr "Fournit un contrôle d'accès flexible au contenu"
msgid "The content type %type has been added."
msgstr "Le type de contenu %type a été ajouté."
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez que ce module de contrôle d'accès, vous pouvez "
"ignorer ceci en toute confiance. Si vous utiliser plusieurs modules de "
"contrôle d'accès, vous pouvez ajuster la priorité de ce module."
msgid "Access control for %title"
msgstr "Contrôle d'accès pour %title"
msgid "Grant !op access"
msgstr "Autorise l'accès en !op"
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Attention : votre contenu n'est pas publié ; les paramètres ne sont "
"pas pris en compte aussi longtemps que le contenu demeure non publié."
msgid "The permissions have been reseted to the content type defaults."
msgstr ""
"Les autorisations ont été réinitialisées aux valeurs par défaut "
"pour ce type de contenu."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Réglages de contrôle d'accès aux nœuds par contenu"
msgid ""
"Optionally you can enable per content node access control settings. If "
"enabled, a new tab for the content access settings appears when "
"viewing content. You have to configure permission to access these "
"settings at the !permissions page."
msgstr ""
"Vous pouvez éventuellement activer le réglage du contrôle d'accès "
"par contenu. Si vous l'activez, un nouvel onglet apparait à la "
"visualisation du contenu pour régler l'accès au contenu. Vous devez "
"régler le droit d'accès à ces réglages sur la page !permissions."
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Activer des réglages de contrôle accès au contenu pour chaque nœud"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"Les permissions ont été reconstruites avec succès pour le type de "
"contenu @types."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Paramètres de contrôle d'accès basé sur les rôles"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"Notez que les utilisateurs doivent au moins disposer du droit d'accès "
"%access_content pour pouvoir interagir avec des contenus."
msgid ""
"Furthermore note that content which is not @published is treated in a "
"different way by drupal: It can be viewed only by its author or users "
"with the %administer_nodes permission."
msgstr ""
"En outre, le contenu qui n'est pas @published est considéré "
"différemment par Drupal : il ne peut être visualisé que par ses "
"auteurs ou par les utilisateurs disposant du droit d'accès "
"%administer_nodes."
msgid "View any content"
msgstr "Voir n'importe quel contenu"
msgid "Edit any content"
msgstr "Éditer n'importe quel contenu"
msgid "Delete any content"
msgstr "Supprimer n'importe quel contenu"
msgid "View own content"
msgstr "Voir son propre contenu"
msgid "Edit own content"
msgstr "Éditer son propre contenu"
msgid "Delete own content"
msgstr "Supprimer son propre contenu"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr ""
"Le droit d'accès \"@perm\" fait défaut à ce rôle, il ne dispose "
"donc d'aucun accès."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"Ce rôle dispose du droit d'accès \"@perm\", ainsi l'accès est "
"accordé."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"Les autorisations ont été convenablement reconstruites pour le type "
"de contenu @types."
msgstr[1] ""
"Les autorisations ont été convenablement reconstruites pour les "
"types de contenu @types."
msgid "Grant content permissions by role"
msgstr "Accorder les droits d'accès sur le contenu par rôle"
msgid "Revoke content permissions by role"
msgstr "Révoquer les droits d'accès sur le contenu par rôle"
msgid "Grant access for a user"
msgstr "Autoriser l'accès à un utilisateur"
msgid "Revoke access for a user"
msgstr "Révoquer l'accès à un utilisateur"
msgid "Operations to grant access for"
msgstr "Opérations auxquelles accorder l'accès"
msgid ""
"Note that this action is not going to revoke access for not chosen "
"operations."
msgstr ""
"Notez que cette action ne va pas révoquer l'accès pour les "
"opérations non choisies."
msgid "Grant access for @user."
msgstr "Accorder l'accès à @user."
msgid "Operations to revoke access for"
msgstr "Opérations auxquelles révoquer l'accès"
msgid ""
"Note that this action is only able to revoke access that has been "
"previously granted with the help of the content access module."
msgstr ""
"Notez que cette action est capable de révoquer uniquement les accès "
"qui ont été préalablement autorisés à l'aide du module \"Content "
"Access\"."
msgid "Revoke access for @user."
msgstr "Révoquer l'accès à @user."
msgid "Check role based settings"
msgstr "Vérifier les paramètres se basant sur le rôle"
