# French translation of Fieldable panels panes (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable panels panes (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "add"
msgstr "ajouter"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identifiant (ID) de révision"
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
msgid "Log message"
msgstr "Message de journal"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle révision"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir supprimer la version du "
"%revision-date ?"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "revision"
msgstr "révision"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "Bundles"
msgstr "Paquets"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"
msgid "Author UID"
msgstr "Identifiant utilisateur (UID) de l'auteur"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titre pour l'administration"
msgid "Administrative description"
msgstr "Description pour l'administration"
msgid "Go to list"
msgstr "Aller à la liste"
msgid "manage fields"
msgstr "gérer les champs"
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
msgid "manage display"
msgstr "gérer l'affichage"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Explication des modifications que vous avez effectuées. Cela peut "
"aider les autres auteurs à mieux comprendre vos motivations."
msgid "Output machine name"
msgstr "Afficher le nom système"
msgid "Reusable"
msgstr "Réutilisable"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Type de contenu inconnu"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nom système : @type)"
