# French translation of Google Analytics (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 22:21+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Saisissez une page par ligne sous la forme de chemins Drupal. Le "
"caractère « * » est un passe-partout. Saisissez par exemple %blog "
"pour la page des blogs et %blog-wildcard pour chaque blog personnel. "
"%front est la page d'accueil."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si le mode PHP est sélectionné, saisissez le code PHP entre %php. "
"Notez que l'exécution de code PHP incorrect peut complètement "
"bloquer votre site Drupal."
msgid "Not configured"
msgstr "Pas configuré"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Activer le suivi si le code PHP suivant retourne <code>TRUE</code> "
"(mode PHP, réservé aux experts)."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Dépend de : !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">désactivé</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">activé</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Rôles de l'utilisateur"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Activer sur toutes les pages sauf celles listées."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Activer uniquement sur les pages listées."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Activer le suivi sur certaines pages"
msgid "Google Analytics account number"
msgstr "Numéro de compte Google Analytics"
msgid ""
"The account number is unique to the websites domain. Click the "
"<strong>Edit</strong> link in your Google Analytics account next to "
"the appropriate profile on the <strong>Analytics Settings</strong> "
"page, then select <strong>Check Status</strong> at the top-right of "
"the table to find the account number (UA-xxxx-x) of your site. You can "
"obtain a user account from the <a href=\"@url\">Google Analytics</a> "
"website."
msgstr ""
"Le numéro de compte est unique au domaine de chaque site. Cliquer le "
"lien <strong>Modifier</strong> de votre compte Google Analytics dans "
"<strong>Paramètres Analytics</strong> puis sélectionner "
"<strong>Vérifier l'état</strong> en haut à droite du tableau pour "
"trouver le numéro de suivi (UA-xxxx-x) de votre site. Vous pouvez "
"obtenir un compte utilisateur sur le site <a href=\"@url\">Google "
"Analytics</a>."
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de suivi des utilisateurs"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Paramètres personnalisés du suivi"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas décider s'ils sont suivis ou pas."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Suivre par défaut les utilisateurs mais laisser la possibilité à "
"chaque utilisateur de refuser."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Ne pas suivre les visiteurs par défaut. Laisser chaque utilisateur "
"réaliser un opt-in."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs à personnaliser l'activation du suivi dans "
"leurs paramètres de compte. Seuls les utilisateurs avec le droit "
"%permission sont autorisés à paramétrer leurs propres "
"préférences."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "acceptation (opt-in ou opt-in out) du suivi"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de suivi par rôle"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Activer le suivi pour les rôles sélectionnés"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Ajouter le suivi seulement pour le(s) rôle(s) sélectionné(s). Si "
"aucun rôle n'est sélectionné, tous les utilisateurs seront suivis. "
"Si l'utilisateur a l'un des rôles sélectionné alors il sera suivi."
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Paramètres de suivi spécifiques aux pages"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Paramètres de ségmentation des utilisateurs"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "Ajouter au code de suivi des informations de ségmentation"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Ségmenter les utilisateurs en s'appuyant sur différentes "
"caractéristiques en plus du suivi basic de Google Analytics basé sur "
"l'adresse IP."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Activer le module \"profile\"</a> pour "
"pouvoir utiliser des champs de profil pour un suivi plus fin."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Dans le cadre de votre utilisation des services Google ANalytics, "
"soyez certain de ne pas associer (ou permettre à une tiers partie "
"d'associer) toute donnée récupérée par votre(vos) site(s) (ou par "
"le(s) site(s) de cette tiers partie) avec toute information "
"d'identification personnelle provenant de n'importe qu'elle autre "
"source."
msgid ""
"Selecting one or more values is supported. To select multiple items, "
"hold down CTRL (PC) or &#8984; (Mac) while selecting fields."
msgstr ""
"La sélection d'une ou plusieurs valeurs est prise en charge. Pour "
"sélectionner plusieurs éléments, maintenez la touche CTRL (PC) ou "
"&#8984;(Mac) tout en sélectionnant les champs."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Paramètres de suivi des liens"
msgid "Track outgoing links"
msgstr "Suivre les liens sortants"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr "Activer le suivi des clics sur les liens sortants."
msgid "Track mailto links"
msgstr "Suivre les liens \"mailto'"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "Activer le suivi des clics sur les liens \"mailto\"."
msgid "Track download links"
msgstr "Suivre les liens de téléchargement"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Activer le suivi des clics sur les liens vers des fichiers en se "
"basant sur la liste d'extensions ci-dessous."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Une liste d'extensions devant être suivies au clic avec support "
"d'expressions régulières. Exemple: !extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "Mettre en cache local le code de suivi"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed your "
"tracker!"
msgstr ""
"Si coché, le fichier contenant le code de suivi est récupéré "
"depuis Google Analytics et mis en cache local. Il est mis à jour "
"chaque jour par les serveurs de Google. Ne pas activer avant que "
"Google Analytics n'ait confirmé l'ID de suivi."
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">La méthode publique de transfert de fichier</a> doit "
"être activée pour permettre la mise en cache local."
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Lorsqu'un nœud fait partie d'un groupe de traductions, les "
"statistiques sont enregistrées pour le nœud d'origine. Le groupe de "
"traductions est donc traité comme un élément unique."
msgid "Track internal search"
msgstr "Suivre les recherches internes"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Si cochée, les mots clés des recherches internes sont suivi. Vous "
"devez configurer votre compte Google Analytics pour utiliser le "
"paramètre de requête <strong>search</strong>. Pour plus "
"d'information voir <a href=\"@url\">Comment paramétrer Site Search "
"pour mon profil</a>."
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Suivre les publicités AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, les publicités >AdSense seront suivies "
"dans votre compte Google Analytics."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Code JavaScript personnalisé"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des <a href=\"@snippets\">bouts de code</a> Google "
"Analytics personnalisés ici. Ils seront ajoutés à toutes les pages "
"contenant Google Analytics. Avant d'ajouter un bout de code "
"personnalisé dans la zone ci-dessous, vous devriez lire la "
"documentation sur <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics "
"Tracking Code - Functional Overview</a> et <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a>. <strong>Ne pas "
"inclure les tags &lt;script&gt;</strong>, et toujours terminer votre "
"code avec un point virgule  (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Bout de code (avant)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Bout de code (après)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Scope JavaScript"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Google recommends adding the external "
"JavaScript files to footer for performance reasons."
msgstr ""
"<strong>Attention :</strong> pour de meilleures performances, Google "
"recommande d'ajouter le fichier JavaScript externe dans le footer."
msgid ""
"A valid Google Analytics account number is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxx-x."
msgstr ""
"Un numéro de compte Google Analytics est sensible à la casse et "
"formaté de cette manière UA-xxxxxx-x."
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Ne pas ajouter le code de suivi (tracker) fourni par Google dans le "
"bout de code javascript ! Ce module créé tout seul le code de suivi "
"(tracker) en se basant sur votre identifiant et vos paramètres Google "
"Analytics."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Ne pas inclure les tags &lt;script&gt; dans le bout code javascript."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free statistics package "
"based on the excellent Urchin system. This module provides services to "
"better integrate Drupal with Google Analytics."
msgstr ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> est un outil d'analyse de "
"trafic gratuit basé sur l'excellent Urchin. Ce module fourni des "
"services pour mieux intégrer Google Analytics avec Drupal."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Configuration de Google Analytics"
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Activer le suivi des utilisateurs"
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Module Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Le module Google Analyics n'a pas encore été configuré. Merci de le "
"configurer dans <a href=\"@url\">sa page de paramètres</a>."
msgid "administer google analytics"
msgstr "administrer Google Analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "utiliser PHP pour suivre la visibilité"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Configurer les paramètres utilisés pour générer votre code Google "
"Analytics."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Ajoute le fichier javascript de tracking de Google Analytics à toutes "
"les pages de votre site."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"pageTracker._trackPageview()."
msgstr ""
"Le code de ce champ texte sera ajouté <strong>avant</strong> "
"pageTracker._trackPageview()."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"pageTracker._trackPageview(). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Le code de ce champ texte sera ajouté <strong>après</strong> "
"pageTracker._trackPageview(). Cette option est utile si vous souhaitez "
"suivre un site depuis deux comptes."
