# French translation of Hierarchical Select (6.x-3.6)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"
msgid "Related terms"
msgstr "Termes liés"
msgid "Free tagging"
msgstr "Etiquetage libre (tagging)"
msgid "root"
msgstr "racine"
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
msgid "none"
msgstr "aucun"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulaires"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "term"
msgstr "terme"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 heure"
msgstr[1] "@count heures"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 jour"
msgstr[1] "@count jours"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Term ID"
msgstr "Identifiant (ID) de terme"
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
msgid "N/A"
msgstr "Non disponible"
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non catégorisé"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarchical Select"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termes parents"
msgid "!name field is required."
msgstr "Le champ !name est obligatoire."
msgid "No style"
msgstr "Pas de style"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
msgid "Underlined"
msgstr "Souligné"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Paramètres du dropbox"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Une liste de termes décrivant ce contenu, séparés par des virgules. "
"Exemple : marrant, saut à l'élastique, \"Société SA\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title : !required"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
msgid "Node form"
msgstr "Formulaire de noeud"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 année"
msgstr[1] "@count années"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semaine"
msgstr[1] "@count semaines"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "Selection type"
msgstr "Type de sélection"
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"
msgid "nodes"
msgstr "noeuds"
msgid "Hierarchy type"
msgstr "Type de hiérarchie"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Implementation (module)"
msgstr "Implémentation (module)"
msgid "Hierarchical Select configuration"
msgstr "Configuration de Hierarchical Select"
msgid "The description."
msgstr "La description."
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
msgid "!item_type"
msgstr "!item_type"
msgid "vocabulary"
msgstr "vocabulaire"
msgid "Content Taxonomy"
msgstr "Content Taxonomy"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion"
msgid "All terms"
msgstr "Tous les termes"
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Sélectionner les termes dans le vocabulaire @voc"
