# French translation of Image (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "root"
msgstr "racine"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "No galleries available"
msgstr "Aucune galerie disponible"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "No files were found"
msgstr "Aucun fichier n'a été trouvé"
msgid ""
"%filename as <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"!edit-link\">[edit]</a>"
msgstr ""
"%filename en tant que <a href=\"%21node-link\">@node-title</a> <a "
"href=\"%21edit-link\">[modifier]</a>"
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Erreur lors de l'import de %filename."
msgid "Last updated: %date"
msgstr "Dernière mise à jour : %date"
msgid "There is 1 image in this gallery"
msgid_plural "There are @count images in this gallery"
msgstr[0] "Il y a 1 image dans cette galerie"
msgstr[1] "Il y a @count images dans cette galerie"
msgid "Upload"
msgstr "Transfert de fichiers"
msgid "Upload image"
msgstr "Téléverser une image"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "Random image"
msgstr "Image aléatoire"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Paramètres de la galerie"
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Image galleries"
msgstr "Galeries Image"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "Color profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
msgid "Path to color profile"
msgstr "Chemin du profil colorimétrique"
msgid "Exists"
msgstr "Présent"
msgid "Posted by: !name"
msgstr "Postée par : !name"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Image sizes"
msgstr "Dimensions de l'image"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Path to the \"convert\" binary"
msgstr "Chemin vers le programme \"convert\""
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Importés avec succès "
msgid "No image files were imported."
msgstr "Aucune image n'a été importée."
msgid ""
"You can't import from the image module's directory. The import deletes "
"the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas importer du répertoire du module Image car "
"l'import supprime les fichiers d'origine"
msgid "image"
msgstr "image"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Caché>"
msgid "JPEG quality"
msgstr "Qualité JPEG"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Same window"
msgstr "Même fenêtre"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gérer les champs"
msgid "Maximum number of images"
msgstr "Le nombre maximum d'images"
msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
msgstr "Cliquez sur \"Parcourir...\" pour sélectionner une image à envoyer."
msgid "ImageMagick Binary"
msgstr "Programme ImageMagik"
msgid ""
"ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use "
"it, it must be installed on your server and you need to know where it "
"is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or "
"server administrator."
msgstr ""
"ImageMagik est un programme indépendant utilisé pour manipuler les "
"images. Pour l'utiliser, il doit être installé sur votre serveur et "
"vous devez savoir où il est installé. Si vous n'êtes pas sûr du "
"chemin exact, consultez l'administrateur de votre serveur ou votre "
"fournisseur d'accès."
msgid ""
"Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. "
"For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program "
"Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgstr ""
"Indiquez le chemin complet vers le programme ImageMagic "
"<kbd>convert</kbd>. Par exemple : <kbd>/usr/bin/convert</kbd> ou "
"<kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
msgid "Display debugging information"
msgstr "Affiche des informations de déboguage"
msgid "ImageMagick command: @command"
msgstr "Commande ImageMagick : @command"
msgid "ImageMagick output: @output"
msgstr "Sortie ImageMagick : @output"
msgid "ImageMagick reported an error: %error"
msgstr "ImageMagick a renvoyé une erreur : %error"
msgid "File paths"
msgstr "Chemins des fichiers"
msgid "Default image path"
msgstr "Chemin par défaut de l'image"
msgid ""
"Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. "
"Do not include trailing slash."
msgstr ""
"Sous-répertoire du répertoire \"%dir\" dans lequel les images seront "
"stockées. Ne pas inclure le slash de fin dans le chemin."
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille maximale de transfert"
msgid "KB"
msgstr "Ko"
msgid "Latest image"
msgstr "Image la plus récente"
msgid "You must upload an image."
msgstr "Vous devez transférer une image."
msgid "create images"
msgstr "créer des images"
msgid "view original images"
msgstr "voir les images originelles"
msgid "edit own images"
msgstr "modifier ses propres images"
msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types."
msgstr ""
"Permet de joindre facilement des nœuds images à  d'autres types de "
"contenus"
msgid "Attached Images"
msgstr "Images jointes"
msgid "Attach Images"
msgstr "Joindre des images"
msgid "Should this node allows users to upload an image?"
msgstr "Ce nœud doit-il permettre aux utilisateurs d'ajouter une image ?"
msgid "Image title"
msgstr "Titre de l'image"
msgid "Add gallery"
msgstr "Ajouter une galerie"
msgid "Images per page"
msgstr "Images par page"
msgid "edit gallery"
msgstr "modifier la galerie"
msgid "Gallery name"
msgstr "Nom de la galerie"
msgid "The name is used to identify the gallery."
msgstr "Le nom est utilisé pour identifier la galerie."
msgid "Created new gallery %term."
msgstr "La nouvelle galerie %term a été créée."
msgid "The gallery %term has been updated."
msgstr "La galerie %term a été mise à jour."
msgid "The gallery %term has been deleted."
msgstr "La galerie %term a été supprimée."
msgid "Image galleries may be nested below other galleries."
msgstr "Les galeries Image peuvent être imbriquées dans d'autres galeries."
msgid "<None>"
msgstr "<Aucun>"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
msgid "The JPEG quality must be a positive number between 1 and 100."
msgstr "La qualité JPEG doit être un nombre positif entre 1 et 100."
msgid "The ICC profile could not be read."
msgstr "Le profil ICC n'a pas pu être lu."
msgid "import images"
msgstr "importer des images"
msgid ""
"Allows batches of images to be imported from a directory on the "
"server."
msgstr ""
"Permet d'importer des ensembles d'images d'un répertoire sur le "
"serveur."
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
msgid "No link"
msgstr "Aucun lien"
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Non publié)"
msgid "Completed image import."
msgstr "Importation d'image terminée."
msgid "1 image"
msgid_plural "@count images"
msgstr[0] "1 image"
msgstr[1] "@count images"
msgid "Default argument"
msgstr "Argument par défaut"
msgid "Not installed."
msgstr "Non installé."
msgid "Hide view / Page not found (404)"
msgstr "Cacher la vue / Page non trouvée (404)"
msgid "Display empty text"
msgstr "Afficher le texte vide"
msgid "Provide default argument"
msgstr "Fournir l'argument par défaut"
msgid "You can:"
msgstr "Vous pouvez :"
msgid "Image toolkit"
msgstr "Boîte à outils image"
msgid "Image file settings"
msgstr "Paramètres du fichier image"
msgid "You must specify width, height or both dimensions."
msgstr "Vous devez spécifier la largeur, la hauteur ou les deux dimensions."
msgid "ImageMagick binary"
msgstr "Binaire ImageMagick"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@image-url\">Image module</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'information, voir la section <a href=\"@image-url\">module "
"Image</a> du manuel en ligne."
msgid "Number of images to display"
msgstr "Nombre d'images à afficher"
msgid "Files and sizes"
msgstr "Fichiers et dimensions"
msgid "Configure the location of image files and image sizes."
msgstr ""
"Configurer l'emplacement des fichiers images et les dimensions des "
"images."
msgid "The %toolkit_name toolkit is installed."
msgstr "La boîte à outils %toolkit_name est installée."
msgid "Missing directory."
msgstr "Répertoire manquant."
msgid "Missing temp directory."
msgstr "Répertoire temporaire manquant."
msgid "Image module directories"
msgstr "Répertoires du module Image"
msgid "There is 1 image in this gallery."
msgid_plural "There are @count images in this gallery."
msgstr[0] "Il y a 1 image dans cette galerie."
msgstr[1] "Il y a @count images dans cette galerie."
msgid "No files were found."
msgstr "Aucun fichier n'a été trouvé."
msgid "image_import"
msgstr "image_import"
msgid "edit any images"
msgstr "modifier n'importe quelle image"
msgid "delete own images"
msgstr "supprimer ses propres images"
msgid "delete any images"
msgstr "supprimer n'importe quelle image"
msgid "View your <a href=\"@image-gallery-url\">galleries</a>."
msgstr "Voir vos <a href=\"@image-gallery-url\">galeries</a>."
msgid "%date"
msgstr "%date"
msgid "You have specified an invalid directory."
msgstr "Vous avez spécifié un répertoire non valide."
msgid "Created gallery !link [!edit-link]."
msgstr "Galerie !link [!edit-link] créée."
msgid "Error creating gallery %gallery_path."
msgstr "Erreur lors de la création de la galerie %gallery_path."
msgid "Deleted directories: !dir-list."
msgstr "Répertoires supprimés : !dir-list."
msgid "No directories were deleted."
msgstr "Aucun répertoire n'a été supprimé."
msgid "You may attach 1 image."
msgid_plural "You may attach up to @count images."
msgstr[0] "Vous pouvez joindre 1 image."
msgstr[1] "Vous pouvez joindre jusqu'à @count images."
