# French translation of Insert (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Insert (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
msgid "Original image"
msgstr "Image originale"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Balises HTML autorisées"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Link to file"
msgstr "Lien vers le fichier"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Maximum image insert width"
msgstr "Largeur maximale de l'image à insérer"
msgid ""
"When inserting images, the height and width of images may be scaled "
"down to fit within the specified width. Note that this does not resize "
"the image, it only affects the HTML output. To resize images it is "
"recommended to install the <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter</a> module."
msgstr ""
"Lors de l'insertion des images, la hauteur et la largeur des images "
"peuvent être réduites pour tenir à l'intérieur de la largeur "
"spécifiée. Veuillez noter que cela ne redimensionne pas l'image, "
"cela n'affecte que le rendu HTML. Pour redimensionner les images, il "
"est recommandé d'installer le module <a "
"href=\"http://drupal.org/project/image_resize_filter\">Image Resize "
"Filter (filtre de redimensionnement d'image)</a>."
msgid "Enable insert button"
msgstr "Activer le bouton d'insertion"
msgid "Enable the insert button and options for this widget."
msgstr "Active bouton d'insertion et les options pour ce widget."
msgid "Enabled insert styles"
msgstr "Les styles d'insertion  sont activés"
msgid "Default insert style"
msgstr "Style d'insertion par défaut"
msgid ""
"Select the default style which will be selected by default or used if "
"no specific styles above are enabled."
msgstr ""
"Sélectionner le style par défaut, c'est à dire celui qui sera "
"sélectionné par défaut ou utilisé si aucun des styles spécifiques "
"ci-dessous n'est activé."
msgid "Additional CSS classes"
msgstr "Classes CSS additionnelles"
msgid "Add any classes that should be added to the item on output."
msgstr ""
"Ajouter chacune des classes qui devra être ajoutée à l'élément "
"lors du rendu."
msgid ""
"Assists in inserting files, images, or other media into the body field "
"or other text areas."
msgstr ""
"Aide à l'insertion des fichiers, des images et d'autres médias dans "
"le champ Corps ainsi que dans les autres zones de texte."
msgid ""
"These options allow the user to easily insert an HTML tags into text "
"areas or WYSIWYG editors after uploading a file or image. The "
"\"Automatic\" style will insert a &lt;img&gt; tag for images and a "
"&lt;a&gt; tag for other files. Other styles may insert tags that may "
"not match the file type."
msgstr ""
"Ces options permettent à l'utilisateur d'insérer facilement des "
"balises HTML dans les zones de texte ou les éditeurs WYSIWYG après "
"avoir transféré sur le site un fichier ou une image. Le style "
"\"Automatique\" insérera une balise &lt;img&gt; pour les images et "
"une balise &lt;a&gt; pour les autres fichiers. Les autres styles "
"peuvent insérer des balises qui peuvent ne pas correspondre au type "
"de fichier."
