# French translation of jCarousel (7.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jCarousel (7.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
msgid "After"
msgstr "Après"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "First"
msgstr "Premier"
msgid "Circular"
msgstr "Circulaire"
msgid "Animation speed"
msgstr "Vitesse de l'animation"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Skin"
msgstr "Habillage"
msgid "jCarousel"
msgstr "jCarousel"
msgid "Views integration"
msgstr "Intégration à Views"
msgid "Theme function"
msgstr "Fonction de theme"
msgid ""
"Specifies whether to wrap at the first/last item (or both) and jump "
"back to the start/end."
msgstr ""
"Spécifie si on doit boucler au premier/dernier élément (ou les "
"deux) et revenir au début/à la fin."
msgid "Start position"
msgstr "Position initiale"
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
msgid ""
"Specifies wether the carousel appears in horizontal or vertical "
"orientation. Changes the carousel from a left/right style to a up/down "
"style carousel. Defaults to horizontal."
msgstr ""
"Précise si le carousel apparait horizontalement ou verticalement. "
"Change le carousel d'un style gauche/droite à un style haut/bas. Le "
"style par défaut est horizontal."
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
msgid "Wrap content"
msgstr "Faire boucler le contenu du Carrousel"
msgid ""
"Internal server error. Please see server or PHP logs for error "
"information."
msgstr ""
"Erreur interne du serveur. Consultez les logs du serveur ou les logs "
"PHP pour plus d'informations sur l'erreur."
msgid ""
"An error occurred at @path.\n"
"\n"
"Error Description: @error"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite à @path.\r\n"
"\r\n"
"Description de l'erreur : @error"
msgid "View sample code"
msgstr "Voir un exemple de code"
msgid ""
"The following HTML may be printed out to the page through a node, "
"block, or in a custom template. Then the following PHP code must be "
"run to add the jCarousel library and CSS to the page."
msgstr ""
"Le code HTML suivant peut-être affiché dans la page au travers d'un "
"nœud, d'un block, ou d'un template personnalisé. Ensuite le code PHP "
"suivant doit être utilisé pour ajouter la librairie jCarousel et le "
"code CSS à la page."
msgid ""
"The jCarousel module provides the ability to create carousel-style "
"lists such as those included on this page. The jCarousel module "
"includes integrations with other Drupal modules, but may also be used "
"manually within your own theme or custom modules. It does not include "
"any site-wide settings page or options, each carousel is separately "
"configured."
msgstr ""
"Le module jCarousel permet de créer des listes affichées sous forme "
"de carrousel, comme ceux qui se trouvent sur cette page. Le module "
"jCarousel est compatible avec et intégré à certains modules Drupal, "
"mais peut également être utilisé manuellement, par l'intermédiaire "
"de votre thème ou de vos propres modules. Il n'y a pas de page "
"d'administration globale pour l'ensemble du site, chaque carrousel est "
"configuré indépendamment."
msgid ""
"Most configuration options for the jCarousel module are provided "
"through <a href=\"http://drupal.org/project/views\">Views module</a>."
msgstr ""
"La plupart des options de configuration du module jCarousel sont "
"disponibles à travers le <a "
"href=\"http://drupal.org/project/views\">module Views</a>."
msgid ""
"You may configure a new view through the <a href=\"!views-url\">Views "
"module interface</a>. After adding a new view, change its \"Display "
"style\" to \"jCarousel\" and configure the remaining options there. "
"When using the jCarousel display style with Views, you can construct "
"any of the examples on this page as well as dynamically loaded "
"carousels through AJAX requests."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer une nouvelle vue grâce à <a "
"href=\"!views-url\">l'interface du module Vues (Views)</a>. Après "
"avoir ajouté une nouvelle vue, modifiez ses paramètres d'affichage "
"et choisissez \"jCarousel\". Vous pourrez ensuite configurer les "
"options du carrousel. Quand vous employez les style d'affichage "
"jCarousel dans Vues, vous pouvez réaliser chacun des exemples de "
"cette page ainsi que des carrousels chargés à partir de requêtes "
"AJAX."
msgid ""
"This site not have Views (or the Views UI module) installed currently. "
"You may be able to turn on this module under your site's <a "
"href=\"!modules-url\">module page</a>, or you may have to <a "
"href=\"http://drupal.org/project/views\">download Views module</a> and "
"install it."
msgstr ""
"Le module Vues ou l'interface utilisateur de Vues (Views UI) n'est pas "
"disponible sur ce site. Rendez-vous à la <a "
"href=\"!modules-url\">page d'administration des modules</a> pour "
"activer ce(s) module(s), ou bien <a "
"href=\"http://drupal.org/project/views\">téléchargez le module "
"Vues</a> et installez-le."
msgid "Custom implementations"
msgstr "Implémentations personnalisées"
msgid ""
"The following are demonstrations of jCarousel module when used "
"directly by another module or your theme. <strong>Most users do not "
"need to manually code carousels</strong> (building carousels using "
"Views is the most common approach), but these demonstrations provide "
"good examples of jCarousel's abilities."
msgstr ""
"Ci-dessous, quelques démonstrations de l'utilisation de jCarousel, "
"utilisé conjointement avec un autre module ou par le biais de votre "
"thème. <strong>La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de coder "
"manuellement leurs carrousels.</strong> L'usage le plus courant est "
"d'utiliser Vues, mais ces démonstrations fournissent de bons exemples "
"des possibilités de jCarousel."
msgid "Horizontal carousel"
msgstr "Carousel horizontal"
msgid ""
"This example uses <code>jcarousel_add()</code> directly with no "
"options to create the default horizontal carousel."
msgstr ""
"Cet example utilise <code>jcarousel_add()</code>directement sans "
"options pour créer le carousel horizontal par défaut."
msgid "Vertical carousel"
msgstr "Carousel vertical"
msgid ""
"jCarousel can accept a variety of <a "
"href=\"http://sorgalla.com/projects/jcarousel/#Configuration\">configuration "
"options</a> via the second argument to <code>jcarousel_add()</code>. "
"In this example, we created a vertical carousel."
msgstr ""
"jCarousel accepte une variété d'<a "
"href=\"http://sorgalla.com/projects/jcarousel/#Configuration\">options "
"de configuration</a> grâce au second argument de "
"<code>jcarousel_add()</code>. Dans cet exemple, nous créons un "
"carousel vertical."
msgid "Different skins"
msgstr "Différents habillages graphiques (skins)"
msgid ""
"The \"skin\" of a carousel can be changed by setting the "
"<code>$options['skin']</code> property. This skin must match one of "
"the skins either provided by a module or matching a skin included in "
"your theme's style.css file. Skins are simply a class given to the "
"HTML list with the name \"jcarousel-skin-[skin-name]\". A custom skin "
"path may be specified in <code>$options['skin path']</code>, or you "
"can use one of these module-based skins:"
msgstr ""
"L'habillage graphique (skin) d'un carrousel peut être changé en "
"paramétrant la propriété <code>$options['skin']</code>. Cet "
"habillage doit être soit fournit avec un module, soit provenir de "
"fichier style.css figurant dans votre thème. Les habillages "
"graphiques sont simplement des propriétés CSS basées sur la classe "
"donnée à la liste HTML, à savoir "
":\"jcarousel-skin-[nom-de-l-habillage]\". Un habillage personnalisé "
"peut être spécifié dans : <code>$options['skin path']</code>, ou "
"bien vous pouvez utiliser l'un des habillages fournis avec le module :"
msgid ""
"Note that with skins you will often need to override certain CSS "
"styles in your theme's style.css file. Certain properties (like the "
"height and width of individual items and the carousel itself) must be "
"manually specified directly in CSS. Not using a skin at all by "
"specifying <code>$options['skin'] = NULL</code> and then styling the "
"entire carousel in style.css is also a good approach."
msgstr ""
"Remarquez qu'avec les habillages, vous serez souvent amenés à "
"supplanter certains styles CSS dans le fichier style.css de votre "
"thème. Certaines propriétés (telles que la hauteur et la largeur "
"des cases du carrousel et du carrousel lui-même) doivent être "
"spécifiées directemet dans votre feuille de style CSS. Ne pas "
"utiliser d'habillage du tout en choisissant <code>$options['skin'] = "
"NULL</code> et programmer le style du carrousel entièrement dans "
"votre feuille de style style.css est également une bonne approche."
msgid ""
"The <code>theme('jcarousel')</code> function allows you to easily "
"create the markup and add all the JavaScript to the page in one "
"function call. Like <code>jcarousel_add()</code> the theme function "
"approach can also take options. In this example we create the carousel "
"with the button next event being called when the mouse rolls over the "
"buttons."
msgstr ""
"La fonction <code>theme('jcarousel')</code> vous permet d'ajouter "
"aisément les balises HTML et tout le JavaScript nécessaires à la "
"page. Une approche utilisant la fonction de thème "
"<code>jcarousel_add()</code> peut aussi s'avérer intéressante. Dans "
"cet exemple, le bouton événement suivant est déclenché quand la "
"souris survole les boutons."
msgid ""
"The following PHP code may be placed in a template file or a module to "
"create a carousel."
msgstr ""
"Le code PHP suivant peut être placé dans un fichier template ou un "
"module pour créer un carousel."
msgid "Circular wrap"
msgstr "Boucle du carrousel"
msgid "This example puts the carousel into a circular wrap."
msgstr "Cet exemple montre un carrousel où le contenu fait une boucle."
msgid "Create jQuery-based carousel rotators."
msgstr "Créé des rotations sous forme de carousels basés sur jQuery."
msgid "Display rows in a carousel via jCarousel."
msgstr "Affiche les lignes dans un carousel via jCarousel."
msgid ""
"The jCarousel style is affected by several other settings within the "
"display. Enable the \"Use AJAX\" option on your display to have items "
"loaded dynamically. The \"Items to display\" option will determine how "
"many items are preloaded into the carousel on each AJAX request. "
"Non-AJAX carousels will contain the total number of items set in the "
"\"Items to display\" option. Carousels may not be used with the \"Use "
"pager\" option."
msgstr ""
"Le style jCarousel est affecté par plusieurs autres réglages de "
"l'affichage. Activez l'option \"Utiliser Ajax\" pour charger "
"dynamiquement les éléments. Le réglage \"Eléments à afficher\" "
"détermine le nombre d'éléments pré-chargés dans le carousel à "
"chaque requête AJAX. Les carousels non-AJAX contiendront le nombre "
"total d'éléments définis dans l'option \"Eléments à afficher\". "
"Les carousels ne peuvent pas utiliser l'option \"Utiliser une "
"pagination\"."
msgid "Number of visible items"
msgstr "Nombre d'éléments visibles"
msgid ""
"Set an exact number of items to show at a time. It is recommended to "
"leave set this to \"auto\", in which the number of items will be "
"determined automatically by the space available to the carousel."
msgstr ""
"Indiquez un nombre exact d'éléments à afficher simultanément. Il "
"est recommandé de laisser ce paramètre sur \"auto\", auquel cas le "
"nombre d'éléments sera déterminé par l'espace disponible pour le "
"carousel."
msgid ""
"Changing this option will override \"width\" properties set in your "
"CSS."
msgstr ""
"Changer cette option surchargera la propriété \"width\" définie "
"dans votre CSS."
msgid ""
"The number of items to scroll at a time. The \"auto\" setting scrolls "
"all the visible items."
msgstr ""
"Le nombre d'éléments qui défilent en une fois. Le réglage \"auto\" "
"défile du nombre d'éléments visibles."
msgid "Auto-scroll after"
msgstr "Défilement automatique après"
msgid ""
"Specifies how many seconds to periodically auto-scroll the content. If "
"set to 0 (default) then autoscrolling is turned off."
msgstr ""
"Précise le nombre de secondes entre deux défilements automatiques du "
"contenu. Positionnez le à 0 (valeur par défaut) pour désactiver le "
"défilement automatique."
msgid ""
"The speed of the scroll animation as string in jQuery terms (\"slow\"  "
"or \"fast\") or milliseconds as integer (See <a "
"href=\"http://api.jquery.com/animate/\">jQuery Documentation</a>)."
msgstr ""
"La vitesse de l'animation de défilement sous forme de chaine "
"interprétable par jQuery (\"slow\" ou \"fast\") ou en millisecondes "
"sous forme d'entier (voir la <a "
"href=\"http://api.jquery.com/animate/\">Documentation jQuery</a>)."
msgid "Easing effect"
msgstr "Effet de transition"
msgid ""
"The name of the easing effect that you want to use such as \"swing\" "
"(the default) or \"linear\". See list of options in the <a "
"href=\"http://api.jquery.com/animate/\">jQuery Documentation</a>."
msgstr ""
"Le nom de l'effet de transition que vous souhaitez utiliser comme "
"\"swing\" (le défaut) ou \"linear\". Consultez la liste des option "
"dans la <a href=\"http://api.jquery.com/animate/\">Documentation "
"jQuery</a>."
msgid ""
"The item that will be shown as the first item in the list upon "
"loading. Useful for starting a list in the middle of a set."
msgstr ""
"L'élément qui sera utilisé en tant que premier élément de la "
"liste au chargement. Utile pour démarrer une liste au milieu d'un "
"groupe."
msgid ""
"The jCarousel style cannot be used with a pager. Disable the \"Use "
"pager\" option for this display."
msgstr ""
"Le style jCarousel ne peut être utilisé en combinaison avec une "
"pagination. Désactivez l'option \"Utiliser une pagination\" pour cet "
"affichage."
msgid "Pause auto-scroll on hover"
msgstr "Met en pause le défilement automatique au survol"
msgid ""
"If auto-scrolling, pause the carousel when the user hovers the mouse "
"over an item."
msgstr ""
"En mode défilement automatique, le carousel s'arrête quand "
"l'utilisateur survole un élément avec la souris."
