# French translation of Menu Breadcrumb (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Breadcrumb (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "pattern"
msgstr "motif"
msgid ""
"Allows you to use the menu the current page belongs to for the "
"breadcrumb."
msgstr ""
"Vous permet d'utiliser le menu auquel appartient la page pour le fil "
"d'ariane."
msgid "Use menu the page belongs to for the breadcrumb."
msgstr "Utiliser le menu auquel appartient la page pour le fil d'ariane."
msgid "Append page title to breadcrumb"
msgstr "Ajouter le titre de la page au fil d'ariane"
msgid ""
"Choose whether or not the page title should be included in the "
"breadcrumb."
msgstr ""
"Décide si le titre de la page doit être inclus (ou non) dans le fil "
"d'ariane."
msgid "Appended page title as an URL."
msgstr "Le titre de la page est ajouté en tant qu'URL."
msgid "Choose whether or not the appended page title should be an URL."
msgstr ""
"Décide si le titre de la page doit être inclus dans le fil d'ariane "
"en tant qu'URL."
msgid ""
"Hide the breadcrumb if the breadcrumb only contains the link to the "
"front page."
msgstr ""
"Masquer le fil d'Ariane s'il ne contient que le lien vers la page "
"d'accueil."
msgid ""
"Choose whether or not the breadcrumb should be hidden if the "
"breadcrumb only contains a link to the front page (<em>Home</em>.)."
msgstr ""
"Décide si le fil d'ariane doit être masqué (ou non) quand il ne "
"contient qu'un lien vers la page d'accueil (<em>Accueil</em>)."
msgid "Menu breadcrumb"
msgstr "Menu breadcrumb"
msgid "Configure menu breadcrumb."
msgstr "Configurer Menu breadcrumb."
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"
msgid "Enable / Disable Menus"
msgstr "Activer / Désactiver des Menus"
msgid ""
"The breadcrumb will be generated from the first \"enabled\" menu that "
"contains a menu item for the page. Re-order the list to change the "
"priority of each menu."
msgstr ""
"Le fil d'ariane sera généré à partir du premier menu \"activé\" "
"qui contient un élément de menu pour la page. Ré-ordonnez la liste "
"pour changer la priorité de chaque menu."
msgid ""
"Note: If none of the enabled menus contain an item for a given page, "
"Drupal will look in the 'Navigation' menu by default, even if it is "
"'disabled' here."
msgstr ""
"Note : si aucun des menus activés ne contient un élément pour une "
"page donnée, Drupal va consutler le menu de \"Navigation\" par "
"défaut, même si il est \"désactivé\" ici."
msgid "See 'Advanced' settings below."
msgstr "Voir les réglages \"Avancés\" ci-dessous."
msgid "Default setting for future menus."
msgstr "Réglage par défaut pour les futurs menus."
msgid "Default setting (see below)"
msgstr "Réglage par défaut (voir ci-dessous)"
msgid ""
"Enter regular expressions (one per line) to aggregate matching menu "
"names into a single replacement title in the above list."
msgstr ""
"Entrez des expressions régulières (une par ligne) pour aggréger les "
"noms de menus correspondants dans un seul titre de substitution dans "
"la liste ci-dessus."
msgid ""
"Menu Breadcrumb's menu selection settings have changed recently. "
"Please review the !settings and check that the correct menus are "
"selected."
msgstr ""
"Les réglages de la sélection de menu de Menu Breadcrumb ont été "
"modifiés récemment. Vérifiez les !settings et validez que les bons "
"menus sont sélectionnés."
msgid "Invalid pattern syntax: %pattern does not match %regex"
msgstr "Syntaxe du motif invalide : %pattern ne correspond pas à %regex"
