# French translation of Mime Mail (6.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mime Mail (6.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email settings"
msgstr "Paramètres des courriels"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres Avancés"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "access denied"
msgstr "accès refusé"
msgid "HTML E-mail settings"
msgstr "Paramètres des courriels HTML"
msgid ""
"A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer "
"during registration, new password requests, notifications, etc."
msgstr ""
"Une adresse courriel valide pour ce site, utilisée pour les courriels "
"automatiques envoyés aux utilisateurs lors de leur enregistrement, "
"demandes de nouveau mot de passe, notifications, etc."
msgid "Use mime mail for all messages"
msgstr "Utiliser Mime Mail pour tous les messages"
msgid ""
"Use the mime mail module to deliver all site messages.  With this "
"option, system emails will have styles and formatting"
msgstr ""
"Utiliser le module Mime Mail pour envoyer tous les messages du site. "
"Avec cette option, les courriels système auront un formatage HTML et "
"des styles"
msgid "Plaintext email only"
msgstr "Courriel en texte brut seulement"
msgid ""
"This option disables the use of email messages with graphics and "
"styles.  All messages will be converted to plain text."
msgstr ""
"Cette option désactive l'utilisation de messages de courriels avec "
"images et styles. Tous les messages seront convertis en texte brut."
msgid "Process incoming messages posted to this site"
msgstr "Traiter les messages entrants postés sur ce site"
msgid ""
"This is an advanced setting that should not be enabled unless you know "
"what you are doing"
msgstr ""
"C'est une paramètre avancé qui ne doit pas être activé sauf si "
"vous savez ce que vous faites."
msgid "Message validation string"
msgstr "Chaîne de caractères de validation de message"
msgid ""
"This string will be used to validate incoming messages.  It can be "
"anything, but must be used on both sides of the transfer"
msgstr ""
"Cette chaîne sera utilisée pour valider les messages entrants. Cela "
"peut-être n'importe quoi, mais elle doit être utilisée de chaque "
"côté du transfert"
msgid "E-mail engine"
msgstr "Moteur de courriel"
msgid "Choose an e-mail engine for sending mails from your site."
msgstr ""
"Choisissez un moteur de courriels pour envoyer des courriels depuis "
"votre site."
msgid "Engine specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques du moteur"
msgid "Please choose a mail engine."
msgstr "Veuillez choisir un moteur d'envoi de courriels."
msgid ""
"Check this option if you do not wish to receive email messages with "
"graphics and styles"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous ne souhaitez pas recevoir de messages par "
"courriel contenant des images et des styles"
msgid "Mime Mail"
msgstr "Mime Mail"
msgid "Default mailing engine using drupal_mail()."
msgstr "Moteur de courriel par défaut utilisant drupal_mail()."
msgid "Authentication error for POST e-mail"
msgstr "Erreur d'identification pour le courriel POST"
msgid "E-mail with HTML and attachments"
msgstr "Courriel avec HTML et pièces jointes"
msgid "Mime Mail CSS Compressor"
msgstr "Mime Mail CSS Compressor"
msgid ""
"Converts CSS to inline styles in an HTML message. Requires PHP 5.x and "
"the DOM extension"
msgstr ""
"Convertit les CSS en styles en-lignes intégrés au message HTML. "
"Requiert PHP 5.x et l'extension DOM de PHP."
msgid "PHP DOM Extension"
msgstr "Extension DOM de PHP"
msgid "Mime Mail Compress requires the PHP DOM extension to be enabled."
msgstr "Mime Mail Compress nécessite que vous activiez l'extension PHP DOM."
