# French translation of Quick Tabs (6.x-2.0-rc5)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quick Tabs (6.x-2.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 02:18+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Block title"
msgstr "Titre du bloc"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "One"
msgstr "Un"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Teaser view"
msgstr "vue d'accroche"
msgid "Select a view"
msgstr "Sélectionner une vue"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "No style"
msgstr "Pas de style"
msgid "Two"
msgstr "Deux"
msgid "Three"
msgstr "Trois"
msgid "Loading"
msgstr "En cours de chargement"
msgid "More tabs"
msgstr "Plus d'onglets"
msgid "Click here to add more tabs."
msgstr "Cliquez ici pour ajouter plus d'onglets."
msgid "Select a block"
msgstr "Sélectionnez un bloc"
msgid "Hide the title of this block"
msgstr "Masquer le titre du bloc"
msgid "Tab type"
msgstr "Type d'onglet"
msgid "Quick Tabs"
msgstr "Quick Tabs"
msgid "New QT block"
msgstr "Nouveau bloc QT"
msgid "Delete QT block"
msgstr "Supprimer le bloc QT"
msgid "Edit QT block"
msgstr "Editer le bloc QT"
msgid "An error occurred at @path."
msgstr "Une erreur est survenue à l'adresse @path."
msgid ""
"<p>The Quick Tabs module allows you to create blocks of tabbed "
"content. Clicking on the tabs makes the corresponding content display "
"instantly (it uses jQuery). The content for each tabbed section can be "
"either a node, view, block or another quicktab. It is an ideal way to "
"do something like the Most Popular / Most Emailed stories tabs you see "
"on many news websites.</p>\n"
"<p>Once created, the quicktab block show up in your block listing, "
"ready to be configured and enabled like other blocks. Multiple "
"quicktabs can be placed on a single page.</p>\n"
"<p>Visit the <a href=\"@configuration\">configuration page</a> to see "
"the available styles and select the default style for your "
"quicktabs.</p>"
msgstr ""
"<p>Le module QuickTabs vous permet de créer des blocs de contenu dans "
"des onglets. Le fait de cliquer sur les onglets affiche le contenu "
"correspondant de manière instantanée (en utilisant jQuery). Le "
"contenu d'un onglet peut être un noeud, une vue, un bloc ou bien un "
"autre bloc QuickTabs. C'est une manière idéale de réaliser des "
"onglets du style \" Articles les plus consultés / commentés \" tel "
"que vous pouvez apercevoir sur beaucoup de sites "
"d'informations.</p>\r\n"
"<p>Une fois créé, le bloc QuicTabs apparaît dans la liste des "
"blocs, prêt à être configuré et activé comme n'importe quel autre "
"bloc. Plusieurs quicktabs peuvent être placés dans une seule "
"page.</p>\r\n"
"<p>Visitez la <a href=\"@configuration\">page de configuration</a> "
"pour voir les différents styles disponibles et choisir le style par "
"défaut de vos QuickTabs.</p>"
msgid ""
"Here you can create a new quicktab block. Once you have created this "
"block you can configure and enable it on the <a "
"href=\"@overview\">blocks</a> page."
msgstr ""
"Vous pouvez créer ici un nouveau bloc QuickTabs. Une fois ce bloc "
"créé, vous pouvez le configurer et l'activer sur la page des <a "
"href=\"@overview\">blocs</a>."
msgid "You are not authorized to access this content."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à accéder à ce contenu."
msgid "Views module not enabled, cannot display tab content."
msgstr "Le module Views n'est pas activé, impossible d'afficher le contenu."
msgid "administer quicktabs"
msgstr "administrer QuickTabs"
msgid "Quicktabs"
msgstr "QuickTabs"
msgid "Create blocks of tabbed content."
msgstr "Crée des blocs de contenu dans des onglets."
msgid "Clone QT block"
msgstr "Cloner le bloc QT"
msgid "Select the default style for quicktabs."
msgstr "Sélectionnez le style par défaut pour vos QuickTabs."
msgid "Create blocks of tabbed views, blocks and nodes."
msgstr ""
"Crée des blocs contenant des onglets avec des vues, des blocs, et des "
"noeuds."
msgid "Quicktab"
msgstr "QuickTab"
msgid "Click on the \"New QT block\" tab to get started."
msgstr "Cliquez sur l'onglet  \"Nouveau bloc QT\" pour démarrer."
msgid ""
"This will appear as the name of this block in administer >> site "
"building >> blocks."
msgstr "Le nom de ce bloc dans Administrer >> construction du site >> blocs."
msgid "Default style"
msgstr "Style par défaut"
msgid "Choose the quicktab style."
msgstr "Choisissez le style des onglets."
msgid "Add tab"
msgstr "Ajouter un onglet"
msgid "QTab"
msgstr "QTab"
msgid ""
"Additional arguments to send to the view as if they were part of the "
"URL in the form of arg1/arg2/arg3. You may use %0, %1, ..., %N to grab "
"arguments from the URL."
msgstr ""
"Arguments additionnels à envoyer à la vue en tant que partie de "
"l'URL sous la forme arg1/arg2/arg3. Vous pouvez utiliser %0, %1, ..., "
"%N pour récupérer les arguments depuis l'URL."
msgid "The node ID of the node."
msgstr "Identifiant du nœud."
msgid "Hide the title of this node"
msgstr "Masquer le titre du noeud"
msgid "The quicktab ID."
msgstr "L'identifiant (ID) QuickTab."
msgid ""
"Different styles may not work when putting an ajax quicktab inside "
"ajax quicktab."
msgstr ""
"Des styles différents peuvent ne pas fonctionner si vous insérez un "
"bloc QuickTabs ajax à l'intérieur d'un autre block QuickTabs ajax."
msgid "Click here to delete this tab."
msgstr "Cliquez ici pour supprimer cet onglet"
msgid "Tab title"
msgstr "Titre de l'onglet"
msgid "Tab weight"
msgstr "Poids de l'onglet"
msgid "Tab content"
msgstr "Contenu de l'onglet"
msgid "Title is required for the quicktab block."
msgstr "Vous devez renseigner le titre du bloc QuickTabs."
msgid "At least one tab should be created."
msgstr "Au moins un onglet doit être créé."
msgid "Title is required for each tab."
msgstr "Vous devez renseigner le titre de chaque onglet."
msgid "You cannot put a quicktab inside itself."
msgstr ""
"Il est d'impossible d'insérer un QuickTabs à l'intérieur de "
"lui-même."
msgid "The quicktab block has been updated."
msgstr "Le bloc QuickTabs a été mis à jour."
msgid "The quicktab block has been created."
msgstr "Le bloc QuickTabs a été créé."
msgid "Are you sure you want to delete the quicktab block %name?"
msgstr "Confirmez-vous la suppresion du bloc QuickTabs %name ?"
msgid "The quicktab block %name has been removed."
msgstr "Le bloc QuickTabs %name a été supprimé."
msgid "Quicktab styles"
msgstr "Styles de quicktab"
msgid "The default quicktab style has been saved."
msgstr "Le style par défaut de QuickTabs a été sauvegardé."
msgid "First tab"
msgstr "1er onglet"
msgid "Second tab"
msgstr "2ème onglet"
msgid "Third tab"
msgstr "3ème onglet"
msgid "%style preview"
msgstr "Apercu %style"
