# French translation of Revisioning (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Revisioning (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identifiant (ID) de révision"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
msgid " or "
msgstr " ou "
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
msgid "acting user"
msgstr "utilisateur intervenant"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Révisions pour « %title »"
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
msgid "Not published"
msgstr "Non publié"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dé-publier"
msgid "User ID."
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur."
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type : \"%title\" - révision \"%revision\" supprimée."
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "archived"
msgstr "archivé"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Pending revisions"
msgstr "Révisions en attente"
msgid "Revision moderation"
msgstr "Modération des révisions"
msgid "Is one of"
msgstr "Fait partie de"
msgid "Node ID."
msgstr "ID du nœud"
msgid "When publishing a pending revision"
msgstr "Lors de la publication d'une révision en attente"
msgid "When unpublishing the current revision"
msgstr "Lors de la dépublication de la révision actuelle"
msgid "revisioning"
msgstr "versionnement"
msgid "Executing publish_latest_revision action for @type %title"
msgstr "Exécution de l'action publish_latest_revision pour @type %title"
msgid ""
"To edit, publish or delete one of the revisions below, click on its "
"saved date."
msgstr ""
"Pour modifier, publier ou supprimer l'une des révisions ci-dessous, "
"cliquer sur sa date d'enregistrement."
msgid "Initial revision created and published."
msgstr "Révision initiale créée et publiée."
msgid ""
"Please note there is one revision more recent than the one you are "
"about to edit."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'il y a une révision plus récente que celle que "
"vous vous apprêtez à modifier."
msgid "Are you sure you want to publish this revision of %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir publier cette révision de %title?"
msgid "Publishing this revision will make it visible to the public."
msgstr "Publier cette révision la rendra visible publiquement."
msgid "Are you sure you want to unpublish %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir dépublier %title ?"
msgid "Unpublishing will remove this content from public view."
msgstr "La dépublication retirera ce contenu de l'affichage au public."
msgid "Revision has been published."
msgstr "La révision a été publiée."
msgid "Unpublish current revision"
msgstr "Dépublier la révision actuelle"
msgid "current revision (published)"
msgstr "révision actuelle (publiée)"
msgid "Compare to current"
msgstr "Comparer à la révision courante"
msgid "Delete this revision"
msgstr "Supprimer cette révision"
msgid "Unpublished @type %title"
msgstr "@type %title dépublié"
msgid "Published rev #%revision of @type %title"
msgstr "rev #%revision de @type %title publiée"
msgid "Revisioning"
msgstr "Revisioning"
msgid "New revision"
msgstr "Nouvelle révision"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la révision du %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type : la révision %revision de %title a été rétablie."
msgid "View current"
msgstr "Voir l'actuel(le)"
msgid "Edit current"
msgstr "Modifier l'actuel(le)"
msgid "Saved !date by !username"
msgstr "Enregistré le !date par !username"
msgid "Comparing revision #!revision2 against revision #!revision1"
msgstr ""
"Comparaison de la révision #!revision2 par rapport à la révision "
"#!revision1"
msgid "in draft/pending publication"
msgstr "brouillon/en attente de publication"
msgid "!num_revisions pending"
msgstr "!num_revisions en attente"
msgid "1 revision"
msgid_plural "@count revisions"
msgstr[0] "1 révision"
msgstr[1] "@count révisions"
msgid "When reverting to an archived revision"
msgstr "Lors du retour à une révision archivée"
msgid "Publish the most recent pending revision"
msgstr "Publier la révision en attente la plus récente"
msgid ""
"Showing all <em>pending</em> content <em>you created</em> and still "
"have at least view access to."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu <em>en attente</em> que <em>vous avez "
"créé</em> et pour lequel vous disposez encore de l'accès en "
"consultation."
msgid ""
"Showing all <em>pending</em> content <em>you last modified</em> and "
"still have at least view access to."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu <em>en attente</em> que <em>vous avez "
"modifié en dernier</em> et pour lequel vous disposez encore de "
"l'accès en consultation."
msgid "Showing all <em>pending</em> content you can <em>edit</em>."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu <em>en attente</em> que vous pouver "
"<em>modifier</em>."
msgid ""
"New revision in draft, pending moderation (requires \"Create new "
"revision\")"
msgstr ""
"Nouvelle révision en brouillon, en attente de modération (requiert "
"\"Créer une nouvelle révision\")"
msgid "New revision in draft"
msgstr "Nouvelle révision en brouillon"
msgid ""
"Only when saving %type content that is not already in draft/pending "
"moderation"
msgstr ""
"Seulement lors de l'enregistrement de contenu %type qui n'est pas "
"déjà en brouillon/attente de modération"
msgid ""
"Every time %type content is updated, even when saving content in "
"draft/pending moderation"
msgstr ""
"À chaque fois que du contenu %type est mis à jour, même lors de "
"l'enregistrement de contenu en brouillon/attente de modération"
msgid "Auto-publish drafts of type %type (for moderators)"
msgstr ""
"Publication automatique des brouillons de type %type (pour les "
"modérateurs)"
msgid "Initial draft created, pending publication."
msgstr "Brouillon initial créé et en attente de pubication."
msgid "Auto-publishing this revision."
msgstr "Publication automatique de cette révision."
msgid ""
"There is a pending revision. Are you sure you want to revert to an "
"archived revision?"
msgstr ""
"Il y a une révision en attente. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
"une révision archivée ?"
msgid ""
"Displaying <em>pending</em> revision of @content_type %title, last "
"modified by !author on @date"
msgstr ""
"Affichage de la révision <em>en attente</em> de @content_type %title, "
"modifié pour la dernière fois par !author le @date"
msgid ""
"Displaying <em>current, published</em> revision of @content_type "
"%title, last modified by !author on @date"
msgstr ""
"Affichage la révision <em>actuelle, publiée</em> de @content_type "
"%title, modifié la dernière fois par !author le @date"
msgid ""
"Displaying <em>archived</em> revision of @content_type %title, last "
"modified by !author on @date"
msgstr ""
"Affichage la révision <em>archivée</em> de @content_type %title, "
"modifié la dernière fois par !author le @date"
msgid "Maximum number of pending revisions displayed"
msgstr "Nombre maximal de révisions en attente affichées"
msgid "Order in which pending revisions are displayed"
msgstr "Ordre dans lequel les révisions en attente sont affichées"
msgid "Oldest at top"
msgstr "Les plus anciennes en haut"
msgid "Newest at top"
msgstr "Les plus récentes en haut"
msgid "Note: order is based on revision timestamps."
msgstr "Note : l'ordre est basé sur l'horodatage des révisions."
msgid "Revert to this"
msgstr "Revenir à ceci"
msgid "No revision"
msgstr "Aucune révision"
msgid "Content has pending revision"
msgstr "Le contenu a une révision en attente"
msgid "Revision status of @node is: @type"
msgstr "Le statut de révision de @node est : @type"
msgid "Content \"@node\" has pending revision(s)"
msgstr "Le contenu \"@node\" a au moins une révision en attente"
msgid "Pending revision has been published"
msgstr "La révision en attente a été publiée"
msgid "Load current revision of content"
msgstr "Charger la révision actuelle du contenu"
msgid "Loaded current revision of content"
msgstr "Révision actuelle du contenu chargée"
msgid "Load current revision of \"@node\""
msgstr "Charger la révision actuelle de \"@node\""
msgid "Loaded current revision of \"@node\""
msgstr "Révision actuelle de \"@node\" chargée"
msgid "Current, published"
msgstr "Actuelle, publiée"
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
msgid "Revision title"
msgstr "Titre de la révision"
msgid ""
"Showing all <em>pending</em> content you have at least <em>view</em> "
"access to."
msgstr ""
"Affichage de tout le contenu <em>en attente</em> pour lequel vous avez "
"l'accès <em>en consultation</em>."
msgid "%title is no longer publicly visible."
msgstr "%title n'est plus publiquement visible."
msgid "Page to go to when the block title is clicked"
msgstr "Page de destination lorsque le titre du bloc est cliqué"
msgid "View latest"
msgstr "Voir la plus récente"
msgid "Edit latest"
msgstr "Modifier la plus récente"
msgid "Links to view content default to"
msgstr "Liens pour afficher le contenu par défaut à"
msgid "displaying the current revision"
msgstr "affichage de la révision actuelle"
msgid "The first option represents default core behaviour."
msgstr "La première option correspond au comportement par défaut du cœur."
msgid "Links to edit content default to"
msgstr "Liens pour modifier le contenu par défaut à"
msgid "editing the current revision"
msgstr "modification de la révision actuelle"
msgid ""
"Allows the creation and modification of content while the current "
"revision remains unchanged and publicly visible until the changes have "
"been reviewed by a moderator."
msgstr ""
"Permet la création et la modification de contenus tout en conservant "
"la révision actuelle inchangée et visible au public jusqu'à ce que "
"les modifications aient fait l'objet d'une revue par un modérateur."
msgid ""
"Configure which revision is loaded when clicking on a view or edit "
"link"
msgstr ""
"Configurer la révision qui est chargée lors du clic sur un lien voir "
"ou modifier"
msgid ""
"displaying the latest revision (reverts to current revision, if the "
"user is not permitted to view revisions of the content type in "
"question)"
msgstr ""
"affichage de la dernière révision (revient à la révision actuelle "
"si l'utilisateur n'est pas autorisé à voir les révisions du type de "
"contenu en question)"
msgid ""
"editing the latest revision (reverts to current revision, if the user "
"is not permitted to view revisions of the content type in question)"
msgstr ""
"édition de la dernière révision (revient à la révision actuelle "
"si l'utilisateur n'est pas autorisé à voir les révisions du type de "
"contenu en question)"
msgid ""
"For documentation and tutorials see the <a "
"href=\"@revisioning\">Revisioning project page</a>"
msgstr ""
"Pour la documentation et les tutoriels consulter la <a "
"href=\"@revisioning\">page du projet Revisioning</a>"
msgid "Revision pending"
msgstr "Révision en attente"
msgid "Revision state"
msgstr "Etat de la révision"
msgid "Number of revisions."
msgstr "Nombre de révisions."
msgid "Archived with revision pending"
msgstr "Archivé avec une révision en attente"
msgid "Not moderated"
msgstr "Non modéré"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Content revision"
msgstr "Révision de contenu"
msgid "Content has been unpublished"
msgstr "Le contenu a été dépublié"
msgid "Content revision is going to be deleted"
msgstr "La révision du contenu va être supprimée"
msgid "NOT published"
msgstr "NON publié"
msgid "Create new revision:"
msgstr "Créer une nouvelle révision :"
msgid "One archived revision deleted."
msgid_plural "@count archived revisions deleted."
msgstr[0] "@count révision archivée supprimée."
msgstr[1] "@count révisions archivées supprimées."
msgid "Publication options"
msgstr "Options de publication"
msgid "Content revision has been updated"
msgstr "La révision du contenu a été mise à jour"
msgid "Content revision is going to be published"
msgstr "La révision du contenu va être publiée"
