# French translation of Video (7.x-2.10)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Video (7.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions Générales d'Utilisation (CGU)"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Are you sure you want to delete the preset %name?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le réglage prédéfini %name "
"?"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "active"
msgstr "actif(s)"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Video Upload"
msgstr "Transfert vidéo"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "queued"
msgstr "mis en attente"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "revert"
msgstr "rétablir"
msgid "Player settings"
msgstr "Paramètres du lecteur"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Débit de la vidéo"
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Débit audio (bitrate)"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
msgid "Quicktime"
msgstr "Quicktime"
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
msgid "Video settings"
msgstr "Paramètres vidéo"
msgid "Presets"
msgstr "Réglages prédéfinis"
msgid "Add preset"
msgstr "Ajouter un réglage prédéfini"
msgid "export"
msgstr "exporter"
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgid "Preset name"
msgstr "Nom du réglage prédéfini"
msgid "Export preset"
msgstr "Exporter un réglage prédéfini"
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
msgid "Configure different aspects of the video module and its plugins"
msgstr "Configurer les différents aspects du module vidéo et de ses plugins"
msgid "This video is currently being processed. Please wait."
msgstr ""
"Cette vidéo est actuellement en cours de traitement. Veuillez "
"patienter."
msgid "Automatically start video on page load"
msgstr "Démarrer automatiquement la vidéo au chargement de la page"
msgid "Start the video when the page and video loads"
msgstr "Démarrer la vidéo quand la page et la vidéo se chargent"
msgid "The file %file does not exist."
msgstr "Le fichier %file n'existe pas."
msgid "Video transcoder"
msgstr "Transcodeur Video"
msgid "Bypass auto conversion"
msgstr "Outrepasser la convertion automatique"
msgid "Override defaults"
msgstr "Supplanter les paramètres par défaut"
msgid "no preview"
msgstr "pas d'aperçu"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Attention : ne l'attribuer qu'à des rôles de confiance ; cette "
"permission touche à la sécurité."
msgid "Automatically start video buffering"
msgstr "Démarrer automatiquement la mise en mémoire tampon de la vidéo"
msgid "Start buffering video when the page and video loads"
msgstr ""
"Démarrer automatiquement la mise en mémoire tampon de la vidéo "
"quand la page et la vidéo se chargent"
msgid "Default: %value"
msgstr "Par défaut: %value"
msgid "documentation"
msgstr "documentation"
msgid "Convert video on save"
msgstr "Convertir la vidéo lors de l'enregistrement"
msgid "Divx Player"
msgstr "Lecteur Divx"
msgid "Real Media Player"
msgstr "Lecteur Real Media"
msgid "FLV Flash Players"
msgstr "Lecteurs Flash FLV"
msgid "Transcoders"
msgstr "Transcodeurs"
msgid "Number of thumbnails"
msgstr "Nombre de vignettes"
msgid "Number of thumbnails to display from video."
msgstr "Nombre de vignettes de la vidéo à afficher."
msgid "terms and conditions"
msgstr "conditions d'utilisation"
msgid "Please select a player to play Flash videos."
msgstr "Veuillez choisir un lecteur pour lire les vidéos Flash."
msgid "Zencoder API"
msgstr "API Zencoder"
msgid "None (original image)"
msgstr "Aucun (image d'origine)"
msgid "Linked to content"
msgstr "Lié au contenu"
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
msgid "Video UI"
msgstr "Interface utilisateur de Video"
msgid "Number of thumbnails to extract from video."
msgstr "Nombre de vignettes à extraire de la vidéo."
msgid ""
"This must be enabled for the WYSIWYG integration to work correctly "
"with this text filter."
msgstr ""
"Ceci doit être activé pour assurer le bon fonctionnement de "
"l'intégration WYSIWYG avec ce filtre de texte."
msgid "@entity using @field"
msgstr "@entity utilisant @field"
msgid "!field_name"
msgstr "!field_name"
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
msgid "Converts video tags to embedded code"
msgstr "Convertit les balises vidéo en code intégré"
msgid "After video conversion failed."
msgstr "Après l'échec de la conversion vidéo."
