# French translation of Webform Validation (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform Validation (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Components"
msgstr "Composants"
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier une règle"
msgid "Validator"
msgstr "Validateur"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Nombre minimum de mots"
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Aucune règle de validation disponible."
msgid "Select the components to be validated by this validation rule"
msgstr "Sélectionner les éléments à valider par cette règle de validation"
msgid "Custom error message"
msgstr "Message d'erreur personnalisé"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Spécifiez un message d'erreur qui sera affiché lorsque la saisie de "
"l'utilisateur ne passe pas la validation"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant la modification de cette règle. "
"Veuillez réessayer."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la règle \"%name\" ?"
msgid "You need to select at least @count component"
msgid_plural "You need to select at least @count components"
msgstr[0] "Vous devez sélectionner au moins @count composant"
msgstr[1] "Vous devez sélectionner au moins @count composants"
msgid "You can select @count component at most"
msgid_plural "You can select @count components at most"
msgstr[0] "Vous pouvez sélectionner au plus @count composant"
msgstr[1] "Vous pouvez sélectionner au plus @count composants"
msgid "Minimum number of characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères"
msgid ""
"Specify the minimum number of characters that have to be entered to "
"pass validation."
msgstr ""
"Spécifier le nombre minimum de caractères devant être saisis pour "
"réussir la validation.."
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Nombre maximum de caractères"
msgid "Regex code"
msgstr "Expression régulière"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr ""
"Préciser l'expression régulière à utiliser pour valider la saisie "
"de l'utilisateur."
msgid "%item is not numeric"
msgstr "%item n'est pas numérique"
msgid "%item needs to be at least %num characters long"
msgstr "%item doit contenir au moins %num caractères"
msgid "%item can be maximum %num characters long"
msgstr "%item ne doit pas contenir plus de %num caractères"
msgid "%item_checked does not match %item_first"
msgstr "%item_checked ne correspond pas à %item_first"
msgid "The value of %item is not unique"
msgstr "La valeur d'%item n'est pas unique"
msgid "You have to specify %item1 or %item2 (or both)"
msgstr "Vous devez préciser %item1 ou %item2 (ou les deux)"
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Ajouter une règle de validation"
msgid "Form validation"
msgstr "Validation du formulaire"
msgid "Add validation"
msgstr "Ajouter une validation"
msgid "Webform Validation"
msgstr "Webform Validation"
msgid "Add validation rules to webforms"
msgstr "Ajouter des règles de validation aux Webforms"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Nombre minimum de sélections"
msgid "Specify the minimum number of options a user should select."
msgstr ""
"Préciser le nombre minimum d'options qu'un utilisateur doit "
"sélectionner."
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Nombre maximum de sélections"
msgid "Specify the maximum number of options a user can select."
msgstr ""
"Préciser le nombre maximum de sélections qu'un utilisateur peut "
"sélectionner."
msgid "Number of selections"
msgstr "Nombre de sélections"
msgid "Specify how many options a user can select."
msgstr "Préciser combien d'options un utilisateur peut sélectionner."
msgid "You have to specify at least one of these items:"
msgstr "Vous devez préciser au moins l'un de ces éléments :"
msgid "Please select at least %num options for %item"
msgstr "Merci de sélectionner au moins %num options pour %item"
msgid "Please select maximum %num options for %item"
msgstr "Merci de sélectionner au plus %num options pour %item"
msgid "Please select %num options for %item"
msgstr "Merci de sélectionner %num options pour %item"
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Mots interdits"
msgid "%item only allows the use of plain text"
msgstr "%item autorise uniquement l'utilisation de texte brut"
msgid "%item does not contain the correct data"
msgstr "%item ne contient pas les bonnes données"
msgid "Specify numeric validation range"
msgstr "Préciser l'intervalle numérique de validation"
msgid "\"100\": greater than or equal to 100"
msgstr "\"100\" : plus grand que ou égal à 100"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Vérifie que les valeurs saisies par l'utilisateur sont numériques, "
"avec l'option de spécifier des valeurs min et / ou max."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Vérifie qu'une valeur saisie par l'utilisateur contient au moins le "
"nombre de caractères spécifié"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Vérifie qu'une valeur saisie par l'utilisateur contient au plus le "
"nombre de caractères spécifié"
msgid "Verifies that all specified components contain equal values"
msgstr ""
"Vérifie que tous les composants spécifiés contiennent des valeurs "
"identiques"
msgid "Verifies that all specified components contain unique values"
msgstr ""
"Vérifie que tous les composants spécifiés contiennent des valeurs "
"uniques"
msgid "(Key) value"
msgstr "(Clé) valeur"
msgid "Verifies that the specified component contains a defined value"
msgstr "Vérifie que le composant spécifié contient une valeur définie"
msgid ""
"Forces the user to specify / select at least one of two selected "
"webform components"
msgstr ""
"Force l'utilisateur à spécifier / sélectionner au moins l'un des "
"deux composants Webform sélectionnés"
msgid ""
"Forces the user to specify / select at least one of several selected "
"webform components"
msgstr ""
"Force l'utilisateur à spécifier / sélectionner au moins l'un des "
"composants Webform sélectionnés"
msgid ""
"Forces the user to select at least a defined number of options from "
"the specified webform components"
msgstr ""
"Force l'utilisateur à sélectionner au moins un nombre défini "
"d'options des composants de Webform spécifiés"
msgid ""
"Forces the user to select at most a defined number of options from the "
"specified webform components"
msgstr ""
"Force l'utilisateur à sélectionner au plus un nombre défini "
"d'options parmi les composants Webform spécifiés."
msgid ""
"Forces the user to select exactly the defined number of options from "
"the specified webform components"
msgstr ""
"Force l'utilisateur à sélectionner exactement le nombre défini "
"d'options parmi les composants Webform spécifiés"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags"
msgstr ""
"Vérifie que les données saisies par l'utilisateur ne contiennent pas "
"de balises HTML"
msgid ""
"Verifies that a specified textfield remains empty - Recommended use "
"case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS"
msgstr ""
"Vérifie qu'un champ de texte spécifique reste vide - Utilisation "
"recommandée : utilisé en tant que mesure anti-spam en cachant "
"l'élément avec CSS"
msgid ""
"Specify illegal words, seperated by commas. Make sure to escape "
"reserved regex characters with an escape (\\) character."
msgstr ""
"Préciser les mots interdits, séparés par des virgules. Assurez-vous "
"d'échapper les caractères d'expression régulière par un caractère "
"d'échappement (\\)."
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words"
msgstr ""
"Valide que les données saisies par l'utilisateur ne contiennent aucun "
"des mots interdits spécifiés"
msgid "%item is not within the allowed range %range"
msgstr "%item n'est pas contenu dans l'intervalle %range autorisé"
msgid "%item should be greater than or equal to %val"
msgstr "%item doit être supérieur ou égal à %val"
msgid "%item should be less than or equal to %val"
msgstr "%item doit être inférieur ou égal à %val"
msgid "empty: no value validation"
msgstr "vide : pas de validation de la valeur"
msgid "\"|100\": less than or equal to 100 (including negative numbers)"
msgstr "\"|100\" : inférieur ou égal à 100 (nombres négatifs inclus)"
msgid "\"0|100\": greater than or equal to 0 &amp; less than or equal to 100"
msgstr "\"0|100\" : supérieur ou égal à 0 et inférieur ou égal à 100"
msgid ""
"\"10|100\": greater than or equal to 10 &amp; less than or equal to "
"100"
msgstr "\"10|100\" : supérieur ou égal à 10 et inférieur ou égal à 100"
msgid ""
"\"-100|-10\": greater than or equal to -100 &amp; less than or equal "
"to -10"
msgstr ""
"\"-100|-10\" : supérieur ou égal à -100 et inférieur ou égal à "
"-10"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Vérifie qu'une valeur entrée par l'utilisateur contient au moins le "
"nombre de mots spécifié"
msgid "Maximum number of words"
msgstr "Nombre maximum de mots"
msgid ""
"Specify the maximum number of words that have to be entered to pass "
"validation. Words are defined as strings of letters separated by "
"spaces."
msgstr ""
"Préciser le nombre maximal de mots qui peuvent être saisis pour "
"passer la validation. Les mots sont définis comme étant des chaînes "
"de lettres séparées par des espaces."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Vérifie que la valeur saisie par l'utilisateur contient au plus le "
"nombre de mots spécifié"
msgid ""
"Validates user-entered text against a specified regular expression. "
"Note: don't include delimiters such as /."
msgstr ""
"Valide le texte saisi par l'utilisateur avec une expression "
"régulière. Note : ne pas inclure de délimiteurs comme /."
msgid "Validates that user-entered data matches a username"
msgstr "Valide si la saisie utilisateur correspond à un nom d'utilisateur"
msgid "The %item field does not match an active username."
msgstr "Le champ %item ne correspond pas à un nom d'utilisateur actif."
msgid "%item needs to be at least 1 word long"
msgid_plural "%item needs to be at least @count words long"
msgstr[0] "%item doit comporter au moins 1 mot"
msgstr[1] "%item doit comporter au moins @count mots"
msgid "%item can be maximum 1 word long"
msgid_plural "%item can be maximum @count words long"
msgstr[0] "%item peut comporter au plus 1 mot"
msgstr[1] "%item peut comporter au plus @count mots"
