# French translation of Workflow (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 20:29+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "(creation)"
msgstr "(création)"
msgid "Post"
msgstr "Poster"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "By"
msgstr "Par"
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de travaux"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid ""
"To get started, provide a name for your workflow. This name will be "
"used as a label when the workflow status is shown during node editing."
msgstr ""
"Pour commencer, donnez un nom à votre workflow. Ce nom sera utilisé "
"comme étiquette quand l'état du workflow est affiché lors de "
"l'édition du noeud."
msgid ""
"Allows the creation and assignment of arbitrary workflows to node "
"types."
msgstr ""
"Permet la création et l'association de workflows arbitraires à des "
"types de noeuds."
msgid "Edit workflow"
msgstr "Modifier le workflow"
msgid "Add workflow"
msgstr "Ajouter un workflow"
msgid "Add state"
msgstr "Ajouter un état"
msgid "Delete State"
msgstr "Supprimer l'état"
msgid "Delete workflow"
msgstr "Supprimer le workflow"
msgid "Old State"
msgstr "Ancien état"
msgid "New State"
msgstr "Nouvel état"
msgid "Workflow History"
msgstr "Historique du processus"
msgid "Change %s state"
msgstr "Modifier l'état %s"
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"
msgid "Schedule for state change at:"
msgstr "Planifier pour un changement d'état à :"
msgid ""
"Please enter a time in 24 hour (eg. HH:MM) format. If no time is "
"included, the default will be midnight on the specified date. The "
"current time is: "
msgstr ""
"Saisissez l'heure (HH:MM). Si rien n'est renseigné, ce sera par "
"défaut minuit le jour spécifié. L'heure actuellement précisée est "
": "
msgid "A comment to put in the workflow log."
msgstr "Un commentaire à mettre dans l'hitorique du workflow."
msgid "Attempt to go to nonexistent transition (from %old to %new)"
msgstr ""
"Tentative pour passer à une transition inexistante (de %old vers "
"%new)"
msgid "Unable to get current workflow state of node %nid."
msgstr "Impossible d'obtenir l'état de workflow actuel du noeud %nid."
msgid "Workflow Name"
msgstr "Nom du flux de travaux"
msgid "Add Workflow"
msgstr "Ajouter un workflow"
msgid "Please provide a nonblank name for the new workflow."
msgstr "Veuillez donner un nom 'non-vide' pour le nouveau workflow"
msgid ""
"A workflow with the name %name already exists. Please enter another "
"name for your new workflow."
msgstr ""
"Un workflow avec le nom %name existe déjà. Saisissez un autre nom "
"pour votre nouveau workflow."
msgid "Created workflow %name"
msgstr "Le workflow %name a été créé."
msgid ""
"The workflow %name was created. You should now add states to your "
"workflow."
msgstr ""
"Le worfklow %name a été créé. Vous devriez maintenant ajouter des "
"états à votre workflow."
msgid ""
"Are you sure you want to delete %title? All nodes that have a workflow "
"state associated with this workflow will have those workflow states "
"removed."
msgstr ""
"Êtes vous sûr de vouloir supprimer %title ? Tous les états "
"associés à ce flux seront effacés des noeuds utilisant ce flux."
msgid "Deleted workflow %name with all its states"
msgstr "Le workflow %name a été supprimé ainsi que tous ses états"
msgid "The workflow %name with all its states was deleted."
msgstr "Le workflow %name et tous ses états ont été supprimés."
msgid "%role may do these transitions:"
msgstr "%role peut faire ces transitions"
msgid "Workflow tab permissions"
msgstr "Onglet des permissions des workflow"
msgid ""
"Select any roles that should have access to the workflow tab on nodes "
"that have a workflow."
msgstr ""
"Sélectionnez les rôles qui auront accès à l'onglet workflow dans "
"les noeuds qui en ont un."
msgid "Edit workflow %name"
msgstr "Modifier le workflow %name"
msgid "From / To "
msgstr "De / Vers "
msgid ""
"A workflow with the name %name already exists. Please enter another "
"name for this workflow."
msgstr ""
"Un processus nommé %name existe déjà. Veuillez saisir un autre nom "
"pour ce processus."
msgid "Please provide a nonblank name for this workflow."
msgstr "Fournissez un nom pour ce workflow (ne doit pas être vide)."
msgid ""
"Please give the author permission to go from %creation to at least one "
"state!"
msgstr ""
"Donnez l'autorisation à l'auteur de passer de %creation à au moins "
"un état !"
msgid "The workflow was updated."
msgstr "Le workflow a été mis à jour."
msgid "Edit workflow state %state"
msgstr "Modifier l'état de workflow %state"
msgid "Add a new state to workflow %workflow"
msgstr "Ajouter un nouvel état au workflow %workflow"
msgid "State name"
msgstr "Nom de l'état"
msgid ""
"In listings, the heavier states will sink and the lighter states will "
"be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Dans les listes, les états les plus lourds couleront et les plus "
"légers remonteront."
msgid "Please provide a nonblank name for this state."
msgstr "Fournissez un nom pour cet état (ne doit pas être vide)."
msgid "Please provide a nonblank name for the new state."
msgstr "Le nom du nouvel état ne peut pas être vide."
msgid "The workflow state was updated."
msgstr "L'état du workflow a été mis à jour."
msgid "Created workflow state %name"
msgstr "L'état de workflow %name a été créé"
msgid "The workflow state %name was created."
msgstr "L'état de workflow %name a été créé."
msgid "There are no states defined for this workflow."
msgstr "Il n'y a pas d'état défini pour ce workflow."
msgid ""
"No workflows have been added. Would you like to <a href=\"@link\">add "
"a workflow</a>?"
msgstr ""
"Aucun workflow n'a été ajouté. Voulez-vous <a "
"href=\"@link\">ajouter un workflow</a> ?"
msgid "Are you sure you want to delete %title (and all its transitions)?"
msgstr ""
"Êtes vous sûr de vouloir supprimer %title (et toutes ses "
"transitions) ?"
msgid "Deleted workflow state %name"
msgstr "L'état de workflow %name a été supprimé"
msgid "The workflow state %name was deleted."
msgstr "L'état de workflow %name a été supprimé."
msgid "The workflow mapping was saved."
msgstr "La carte des workflow a été enregistrée."
msgid "%type: scheduled transition of %title."
msgstr "%type: transition planifiée de %title."
msgid "workflow"
msgstr "workflow"
msgid "administer workflow"
msgstr "gérer le workflow"
msgid "schedule workflow transitions"
msgstr "planifier les transitions de workflow"
msgid "Roles who can view posts in this state"
msgstr "Rôles pouvant voir les billets dans cet état"
msgid "Roles who can edit posts in this state"
msgstr "Rôles pouvant modifier les billets dans cet état"
msgid "Roles who can delete posts in this state"
msgstr "Rôles pouvant supprimer les billets dans cet état"
msgid "Workflow access permissions updated."
msgstr "Droits d'accès au workflow mis à jour."
msgid "Workflow access"
msgstr "Accès au workflow"
msgid "Updated content"
msgstr "Contenu mis à jour"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Current state: !state"
msgstr "État actuel : !state"
msgid "*State is no longer available."
msgstr "*State n'est plus disponible."
msgid "Node deleted"
msgstr "Nœud supprimé"
msgid "User %user not allowed to go from state %old to %new"
msgstr ""
"L'utilisateur %user n'est pas autorisé à passer de l'état %old à "
"%new"
msgid "Transition vetoed by module."
msgstr "La transition a été interdite par le module."
msgid "Change workflow state of post to next state"
msgstr "Passer à l'état suivant du workflow"
msgid "Change workflow state of post to new state"
msgstr "Passer au nouvel état du workflow"
msgid "Target state"
msgstr "Etat cible"
msgid ""
"Please select that state that should be assigned when this action "
"runs."
msgstr ""
"Sélectionnez l'état qui doit être assigné lorsque cette action est "
"exécutée."
msgid "Force transition"
msgstr "Forcer la transition"
msgid ""
"If this box is checked, the new state will be assigned even if "
"workflow permissions disallow it."
msgstr ""
"Si cette boite est cochée, le nouvel état sera assigné même si les "
"droits du workflow l'interdisent."
msgid ""
"This message will be written into the workflow history log when the "
"action runs. You may include the following variables: %state, %title"
msgstr ""
"Ce message sera écrit dans l'historique du workflow à l'exécution "
"de l'action. Vous pouvez inclure les variables suivantes : %state, "
"%title"
msgid "Action set %title to %state."
msgstr "Action set %title to %state."
msgid "Workflow information"
msgstr "Informations du flux de travaux"
msgid "Permissions Summary"
msgstr "Synthèse des droits"
msgid "State to be assigned to orphaned nodes"
msgstr "État à assigner aux nœuds orphelins"
msgid ""
"Each content type may have a separate workflow. The form for changing "
"workflow state can be displayed when editing a node, editing a comment "
"for a node, or both."
msgstr ""
"Chaque type de contenu peut avoir un workflow spécifique. Le "
"formulaire de changement d'état de workflow peut être affiché lors "
"de l'édition d'un noeud, d'un commentaire de noeud ou dans les deux "
"cas."
msgid "Display Workflow Form for:"
msgstr "Afficher le formulaire de Workflow pour :"
msgid "Previous state deleted"
msgstr "L'état précédant a été supprimé"
msgid "Action %action has been unassigned."
msgstr "L'action %action n'est plus attribuée."
msgid "When %type moves from %state to %target_state"
msgstr "Quand %type se déplace de %state vers %target_state"
msgid "Comment for Workflow Log"
msgstr "Commentaires pour l'historique du workflow"
msgid "Show a comment field in the workflow section of the editing form."
msgstr ""
"Afficher un champ commentaire dans la partie réservée au workflow "
"dans le formulaire d'édition."
msgid ""
"On the node editing form, a Comment form can be shown so that the "
"person making the state change can record reasons for doing so. The "
"comment is then included in the node's workflow history."
msgstr ""
"Dans le formulaire d'édition, un formulaire de commentaire peut être "
"affiché pour que l'utilisateur modifiant l'état du workflow puisse "
"en expliquer la raison. Le commentaire est alors inclus dans "
"l'historique de workflow du noeud."
msgid "Show a comment field in the workflow section of the workflow tab form."
msgstr "Afficher un champ commentaire dans le formulaire de l'onglet workflow."
msgid ""
"On the workflow tab, a Comment form can be shown so that the person "
"making the state change can record reasons for doing so. The comment "
"is then included in the node's workflow history."
msgstr ""
"Dons l'onglet workflow, un formulaire de commentaire peut être "
"affiché pour que la personne modifiant l'état puisse expliquer ses "
"raisons. Le commentaire est alors inclus dans l'historique du "
"workflow."
msgid ""
"Enter the name for a state in your workflow. For example, if you were "
"doing a meal workflow it may include states like <em>shop</em>, "
"<em>prepare</em>, <em>eat</em>, and <em>clean up</em>."
msgstr ""
"Saisissez le nom de l'état dans votre workflow. Par exemple, si vous "
"étiez en train de créer un workflow \"Repas\", il devrait inclure "
"des états tels que <em>acheter</em>, <em>préparer</em>, "
"<em>manger</em>, et <em>nettoyer</em>."
msgid ""
"A state with the name %state already exists in this workflow. Please "
"enter another name for this state."
msgstr ""
"Un état avec le nom %state existe déjà dans ce workflow. Saisissez "
"un autre nom pour cet état."
msgid ""
"A state with the name %state already exists in this workflow. Please "
"enter another name for your new state."
msgstr ""
"Un état avec le nom %state existe déjà dans ce workflow. Saisissez "
"un autre nom pour votre nouvel état."
msgid "Save workflow mapping"
msgstr "Enregistrer la carte du workflow"
msgid ""
"You are currently viewing the possible transitions to and from "
"workflow states. The state is shown in the left column; the state to "
"be moved to is to the right. For each transition, check the box next "
"to the role(s) that may initiate the transition. For example, if only "
"the \"production editor\" role may move a node from Review state to "
"the Published state, check the box next to \"production editor\". The "
"author role is built in and refers to the user who authored the node."
msgstr ""
"Vous voyez actuellement les transitions possibles entre les états de "
"workflow. L'état est affiché dans la colonne gauche ; l'état vers "
"lequel passer est affiché dans la colonne droite. Pour chaque "
"transition, cochez la case près du rôle qui devrait lancé la "
"transition. Par exemple, si seul le rôle \"Rédacteur en chef\" doit "
"passer un noeud de l'état \"Relu\" à \"Publié\", cochez la case "
"près de \"Rédacteur en chef\". Le rôle \"auteur\" est fourni par "
"défaut et correspond à l'auteur du noeud."
msgid ""
"Use this page to set actions to happen when transitions occur. To "
"configure actions, use the <a href=\"@link\">actions settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Utiliser cette page pour définir les actions éxecutées lors de "
"transitions. Pour configurer les actions, utilisez la page de <a "
"href=\"@link\">paramétrage des actions</a>."
msgid ""
"@node_title is scheduled for state change to %state_name on "
"!scheduled_date"
msgstr ""
"@node_title est planifié pour un changement d'état vers %state_name "
"le !scheduled_date"
msgid ""
"Either no transitions have been set up or this workflow has not yet "
"been assigned to a content type. To enable the assignment of actions, "
"edit the workflow to assign permissions for roles to do transitions. "
"After that is completed, transitions will appear here and you will be "
"able to assign actions to them."
msgstr ""
"Soit aucune transition n'a été paramétrée pour ce workflow, soit "
"ce workflow n'a pas encore été assigné à  un type de contenu. Pour "
"que des actions puissent être assignées, modfiez le workflow et "
"donnez le droit à des rôles de réaliser des transitions."
msgid ""
"@node_title scheduled for state change to %state_name on "
"!scheduled_date"
msgstr ""
"@node_title planifié pour passer à l'état %state_name le "
"!scheduled_date"
msgid ""
"Unable to get actions associated with a transition because the trigger "
"module is not enabled."
msgstr ""
"Impossible d'associer des actions à la transition parceque le module "
"Trigger n'est pas activé."
msgid "access workflow summary views"
msgstr "accéder aux vues synthétiques des workflows"
msgid "Content access control based on workflows and roles."
msgstr ""
"Contrôle de l'accès au contenu basé sur les rôles et les "
"workflows."
msgid "State weight"
msgstr "Poids de l'état"
msgid "The weight of the current workflow state that the node is in."
msgstr "Le poids de l'état de workflow dans lequel le noeud est actuellement."
msgid "Current state name"
msgstr "Nom actuel de l'état"
msgid ""
"The readable name of the workflow state that the node is in. (Less "
"efficient, use only when click-sorting by state name.)"
msgstr ""
"Le nom humain de l'état de workflow dans lequel le noeud est "
"actuellement (moins efficace, n'utiliser que pour le tri par nom "
"d'état)."
msgid "Current state"
msgstr "Etat actuel"
msgid "The current workflow state that the node is in."
msgstr "L'état de workflow dans lequel le noeud est."
msgid "Scheduled state"
msgstr "Etat planifié"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Date planifiée"
msgid "The time at which the node will change workflow states."
msgstr "Le moment où l'état de workflow du noeud changera."
msgid "Scheduled comment"
msgstr "Commentaire planifié"
msgid "A comment describing why the node was scheduled for state transition."
msgstr ""
"Un commentaire expliquant pourquoi le noeud a été planifié pour un "
"changement d'état de workflow."
msgid "Previous state"
msgstr "Etat précédant"
msgid "A workflow state that the node was in previously."
msgstr "Un état de workflow dans lequel le noeud était avant."
msgid "Previous time"
msgstr "Date précédante"
msgid "The time at which the node moved from one state to another."
msgstr "Le moment où le noeud va passer d'un état à un autre."
msgid "Previous comment"
msgstr "Commentaire précédent"
msgid ""
"A comment describing why the node was moved from one state to another "
"in the past."
msgstr ""
"Un commentaire expliquant pourquoi le noeud a été passé de l'état "
"actuel à un état dans le passé."
msgid "No state"
msgstr "Pas d'état"
msgid "Unknown state"
msgstr "Etat inconnu"
msgid "Workflow state"
msgstr "État du processus"
msgid "Content author"
msgstr "Auteur du contenu"
